项目概况
Overview
惠南镇红光村“城中村”地块改造项目础1-5地块配套幼儿园新开办教育单位开办装修工程
采购项目的潜(略)
获取采购文件,并于2025年05月26日 14:15
(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for&The renovation project of the "Urban Village" plot A1-5 in Hongguang Village, Huinan Town, which is part of the "Urban Village" plot renovation project, involves the opening and decoration of the newly established kindergarten and educational institution
&should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network
) and submit response documents before&26th 05 2025 at 14.15pm
(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:3(略)42510(略)
Project No.:&3(略)42510(略)
项目名称:惠南镇红光村“城中村”地块改造项目础1-5地块配套幼儿园新开办教育单位开办装修工程
Project Name:&The renovation project of the "Urban Village" plot A1-5 in Hongguang Village, Huinan Town, which is part of the "Urban Village" plot renovation project, involves the opening and decoration of the newly established kindergarten and educational institution
预算编号:(略)4
Budget No.:&(略)4
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
(略)(略)
)
Budget Amount(Yuan):&(略)
(National Treasury Funds: (略) Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan
)
(略)
Maximum Price(Yuan):&Package No.1 for (略).00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:&
包名称:惠南镇红光村“城中村”地块改造项目础1-5地块配套幼儿园新开办教育单位开办装修工程
Package Name:&The renovation project of the "Urban Village" plot A1-5 in Hongguang Village, Huinan Town, which is part of the "Urban Village" plot renovation project, involves the opening and decoration of the newly established kindergarten and educational institution
(略)):(略).00
Budget Amount(Yuan):&(略).00
简要规则描述:建设要求:包括但不限于门厅改造、厨房改造、公共区域的完善、普通教室、办公室、图书馆、活动室等区域做整体功能提升等。(具体工作内容及要求详见竞争性磋商文件、工程量清单及图纸)。工期:计划工期:56日历天。计划开工日期:2025年7月1日(暂定,具体开工日期以采购单位通知为准)。
Brief Specification Description:&Construction requirements: including but not limited to the renovation of the foyer, kitchen, improvement of public areas, and overall functional enhancement of ordinary classrooms, offices, libraries, activity rooms and other areas. The specific job content and requirements are detailed in the competitive negotiation documents, bill of quantities and drawings. Construction period: Planned construction period: 56 calendar days. Planned start date: July 1, 2025 (tentative, the exact start date will be subject to the notice from the purchasing unit).
合同履约期限:合同签订之日起至项目验收结束
The Contract Period:&From the date of contract signing until the completion of project acceptance
本项目(否
)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO
)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(补)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(产)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)项目执行《政府采购促进中小公司发展管理办法》的通知(财库〔2020〕46号)及《对于进一步加大政府采购支持中小公司力度》的通知(财库〔2022〕19号);(2)落实预留份额措施,提高中小公司在政府采购中的份额,扶持中小公司政策:本项目不是专门面向中小公司采购;(3)扶持监狱公司、残疾人福利性单位,并将其视同小微型公司;(4)优先采购节能环保产物政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产物品目清单中的产物实行优先采购;对节能产物品目清单中以“★”标注的产物,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策;(5)购买国货政策:本项目不接受进口产物;(6)按照《中小公司划分标准规定》(工信部联公司摆2011闭300号),本项目中小公司所属的行业为建筑业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:&(1) The project shall implement the "Notice on Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (CAI Ku [2020] No. 46) and the "Notice on Further Increasing the Support for Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (CAI Ku [2022] No. 19). (2) Implement the reserved share measure, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is not specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. (3) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; (For details, please refer to the procurement documents)
(肠)本项目的特定资格要求:1、2022年1月1日至今未被“信用中国”(略)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
2、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
3、供应商应同时具备以下施工资质:1)中华人民共和国住房和城乡建设部颁发的施工总承包建筑工程叁级或以上资质;2)中华人民共和国住房和城乡建设部颁发的施工专业承包建筑装修装饰工程二级或以上资质。
4、公司具有有效的安全生产许可证;
5、拟派项目负责人具有建筑工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他(略)站zjw.sh.gov.cn 查询、打印,首次响应文件提交截止时间前7 天内打印有效))。
6、处于被政府管理部门禁止参加投标期间的单位不得参与竞争;
7、本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program:&1. Has not been included in the list of dishonesty executors, major tax violation cases, or serious dishonesty records in government procurement on Credit China (www.creditchina.gov.cn) and China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) from January 1, 2022 to the present; 2. It must be a legal person or an unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China (this project does not accept branches participating in the procurement activities in their own names). (For details, please refer to the procurement documents)
(颈)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(颈颈)未被“信用中国”(略)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn)&;
叁、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2025年05月16日
至2025年05月23日
,每天上午00:00:00-12:00:00
,下午12:00:00-23:59:59
(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between&&00:00:00am to 23:59:59pm
&&from&&16th 05 2025
&&until&&23th 05 2025
.(Beijing time, excluding statutory holidays)
(略)
Place:&Shanghai Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:&Obtain online
(略)):0
Price of Tender Documents(Yuan):&0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2025年05月26日 14:15
(北京时间)
Deadline date submission:&26th 05 2025 at 14.15pm
(Beijing Time)
(略)
Place:&Shanghai Government Procurement Network. Address for submission of paper response documents: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (for specific meeting rooms, please refer to the sign on the day)
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2025年05月26日 14:15
(北京时间)
Time of Response Documents Opening:&26th 05 2025 at 14.15pm
(Beijing Time)
(略)
Place:&6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day)
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
磋商所需携带其他材料:
(1)届时请供应商代表持响应时所使用的数字证书(颁础证书)及备用纸质响应文件前来参加开标,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台;
(2)法定代表人出席需携带:法定代表人出席需携带:供应商的法定代表人证明原件、本人身份证明原件及复印件、社保材料(递交文件截止前叁个月内任意一个月的法人单位社保证明)并加盖公章。
(3)法定代表授权委托人出席需携带:供应商的法定代表人证明原件、法定代表人授权委托书原件、受托人本人身份证明原件及复印件、社保材料(递交文件截止前叁个月内任意一个月的被授权人单位社保证明)并加盖公章。
(4)提供磋商响应文件正本一份、副本二份(纸质文件)并密封,须与上传的电子竞争性磋商响应文件内容一致,纸质文件仅作归档使用,响应文件以上传的电子响应文件为准。
Other materials required for negotiation: (1) At that time, the representative of the supplier is requested to come to the bid opening with the digital certificate (CA certificate) used during the response and the spare paper response documents. Additionally, please bring your own wireless Internet card and a laptop with wireless Internet access. (2) When the legal representative attends, the following documents must be brought: the original legal representative's certificate of the supplier, the original and a copy of his/her identity proof, and social security materials (social security proof of the legal entity for any one month within the three months prior to the submission deadline) with the official seal affixed. (For details, please refer to the procurement documents)
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
名 称:(略)
Name:&Engineering Management Affairs Center of Pudong New Area Education Bureau, Shanghai
地 址:上海(略)
Address:&No. 3215, Jinxiu Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:(略)
Contact Information:&(略)
(产)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:(略)
Name:&Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., LTD
地 址:上海(略)
Address:&6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:(略)
Contact Information:&(略)
(肠)项目联系方式
(c)Project Contact
项目(略)
王璇、苏建灵
&
Contact:&
Wang Xuan, Su Jianling
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.