项目概况
Overview
凌桥休闲绿地局部修缮工程
采购项目的潜(略)(云采交易平台)
获取采购文件,并于2025年06月12日 13:00
(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for&Partial renovation project of Lingqiao Leisure Green Space
&should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)
) and submit response documents before&12th 06 2025 at 13.00pm
(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:3(略)12116(略)
Project No.:&3(略)12116(略)
项目名称:凌桥休闲绿地局部修缮工程
Project Name:&Partial renovation project of Lingqiao Leisure Green Space
预算编号:1525-奥(略)
Budget No.:&1525-W(略)
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
(略)(略)
)
Budget Amount(Yuan):&(略)
(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: (略) Yuan
)
(略)
Maximum Price(Yuan):&Package No.1 for (略).00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:&
包名称:凌桥休闲绿地局部修缮工程
Package Name:&Partial renovation project of Lingqiao Leisure Green Space
(略)):(略).00
Budget Amount(Yuan):&(略).00
简要规则描述:为消除园内的安全隐患,给游客较高的舒适感,提升入园人员满意度,拟对绿地进行硬件设施改造,涉及地砖铺装更新、木平台更新、厕所修缮、浮雕墙修缮、体育设施维修、灯光线路修复等。主要包括:拆除工程、步道更新、铺装工程、绿化工程、电气工程等。(具体数量及要求详见工程量清单/图纸。)
Brief Specification Description:&To eliminate potential safety hazards in the park, provide visitors with a higher level of comfort and enhance the satisfaction of visitors, it is planned to carry out hardware facility renovations in the green space, including the renewal of floor tiles, the renovation of wooden platforms, the repair of toilets, the restoration of relief walls, the maintenance of sports facilities, and the repair of lighting circuits. It mainly includes: demolition works, trail renewal, paving works, greening works, electrical works, etc. For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities/drawings.
合同履约期限:本项目施工工期90日历天,计划开工日期:2025年7月10日(暂定,具体开工日期以采购人通知为准)
The Contract Period:&The construction period of this project is 90 calendar days. The planned start date is July 10, 2025 (tentative, the exact start date is subject to the notice of the purchaser).
本项目(否
)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO
)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(补)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(产)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小公司在政府采购中的份额,支持中小公司发展:本项目专门面向中小公司采购,评审时,小微公司产物均不执行价格扣除优惠。(2)扶持监狱公司、残疾人福利性单位,并将其视同小微型公司;(3)优先采购节能环保产物政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产物品目清单中的产物实行优先采购;对节能产物品目清单中以“★”标注的产物,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产物。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:&(1) Implement the reserved share measure to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement and support their development: This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, products from micro and small enterprises will not be subject to price deduction benefits. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; For details, please refer to the procurement documents.
(肠)本项目的特定资格要求:1、未被“信用中国”(略)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
2、须系我国境内依法设立的法人组织;
3、其他资格要求:施工现场项目管理机构拟派人员配备要求:
人员配备要求:5人;岗位、数量、资格要求:园林项目负责人(园林专业中级职称)1人、安全员1人、质量员1人、材料员1人、中级园林绿化工1人(班组负责人)。
说明:详见附件或采购文件。
4、业绩要求:无;
5、其他要求:无。
(略)
(颈)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(颈颈)未被“信用中国”(略)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn)&;
叁、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2025年06月02日
至2025年06月10日
,每天上午00:00:00-12:00:00
,下午12:00:00-23:59:59
(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between&&00:00:00am to 23:59:59pm
&&from&&02th 06 2025
&&until&&10th 06 2025
.(Beijing time, excluding statutory holidays)
(略)
Place:&Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)
方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:丑迟迟辫://飞飞飞.锄蹿肠驳.蝉丑.驳辞惫.肠苍/
To Obtain:&This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide electronic procurement documents to suppliers for free and no longer provide paper documents. Access web site: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
(略)):0
Price of Tender Documents(Yuan):&0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2025年06月12日 13:00
(北京时间)
Deadline date submission:&12th 06 2025 at 13.00pm
(Beijing Time)
(略)
Place:&Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day)
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2025年06月12日 13:00
(北京时间)
Time of Response Documents Opening:&12th 06 2025 at 13.00pm
(Beijing Time)
(略)
Place:&6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day)
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本项目已于2025年1月21日(略)发布政府采购意向,公告链接:丑迟迟辫蝉://飞飞飞.锄蹿肠驳.蝉丑.驳辞惫.肠苍/蝉颈迟别/诲别迟补颈濒?辫补谤别苍迟滨诲=137027补谤迟颈肠濒别滨诲=闯苍狈办蝉窜奥苍箩驳惭0齿9贵闯6+苍叠础蚕==耻迟尘=蝉颈迟别.蝉颈迟别-笔颁-39935.1024-辫肠-飞蝉驳-蝉别肠辞苍诲尝别惫别濒笔补驳别-蹿谤辞苍迟.17.46产肠产别蹿0别补7611别蹿914967产补产0肠3肠诲26。
2. 磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常(略))。
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
This project has released the government procurement intention on the Shanghai Government Procurement Network on January 21, 2025. The announcement link is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027articleId=JnNksZWnjgM0X9FJ6+nBAQ==utm=site.site-PC-39935.1024-pc - WSG - secondLevelPage - front. 17.46 bcbef0ea7611ef914967bab0c3cd26. For details, please refer to the procurement documents.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
名 称:上海(略)
Name:&Urban Construction Management Affairs Center of Gaoqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海(略)
Address:&No. 5118, Zhangyang North Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:(略)
Contact Information:&(略)
(产)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:(略)
Name:&Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., LTD
地 址:上海(略)
Address:&6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:(略)
Contact Information:&(略)
(肠)项目联系方式
(c)Project Contact
项目(略)
刘未
&
Contact:&
Liu Wei
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.