项目概况
Overview
临港新片区综合辅助服务项目(八)
招标项目的潜(略)
獲取招標文件,并于2025年06月18日 14:30
(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for&Lingang New Area Comprehensive Auxiliary Service Project (8)
&should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network
)and submit the bid document before&18th 06 2025 at 14.30pm
(Beijing time) .
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:3(略)41610(略)
Project No.:&3(略)41610(略)
项目名称:临港新片区综合辅助服务项目(八)
Project Name:&Lingang New Area Comprehensive Auxiliary Service Project (8)
预算编号:0025-奥(略)
Budget No.:&0025-W(略)
(略)(略)
)
Budget Amount(Yuan):&(略)(略)
)
(略)
Maximum Price(Yuan):&Package No.1 for (略).00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:&
包名称:临港新片区综合辅助服务项目(八)
Package Name:&Lingang New Area Comprehensive Auxiliary Service Project (8)
(略)):(略).00
Budget Amount(Yuan):&(略).00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:为推进临港新片区范围内各项工作规范化、高效化,确保完成财务往来、数据汇总分析、文件归档、后勤管理等辅助类工作,需专门采购专业化服务,特通过购买服务的方式予以保障,协助机关相关部门完成各类辅助性工作。(详见第叁章项目概况及技术服务要求)
Brief specification description or basic overview of the project:&In order to promote the standardization and efficiency of various work within the scope of the Lingang New Area, and ensure the completion of auxiliary work such as financial transactions, data collection and analysis, document archiving, and logistics management, specialized services need to be procured and guaranteed through the purchase of services to assist relevant departments in completing various auxiliary work. (See Chapter 3 Project Overview and Technical Service Requirements for details)
合同履约期限:本项目为一次采购叁年有效,合同一年一签,每年经过招标人考核合格后,合同续签一年,最长不超过叁年。本次招标服务期限为合同签订生效后一年。
The Contract Period:&This project is a one-time procurement valid for three years, with a contract signed once a year. After passing the bidder's assessment each year, the contract will be renewed for one year, with a maximum of three years. The service period for this bidding is one year after the contract is signed and takes effect.
本项目(否
)接受联合体投标。
Joint Bids:& (NO
)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(补)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(产)落实政府采购政策需满足的资格要求:1、符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定
2、未被“信用中国”(略)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:&1. In accordance with Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China, it is not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, or records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement by "Credit China" (www.creditchina. gov.cn) or China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn).
(肠)本项目的特定资格要求:(1)具有独立承担民事责任的能力及相应的履约能力;
(2)本项目非专门面向中小公司采购;
(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动;
(4)法人依法设立的分支机构以自己的名义参与投标时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机构在其经营范围内参加政府采购活动并承担全部民事责任的书面授权。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动;
(5)符合《对于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动。
(6)本次招标不接受联合体投标,不允许合同转让与分包。
(c)Specific qualification requirements for this program:&Please refer to the bidding documents for details
(颈)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(颈颈)未被“信用中国”(略)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn)&;
叁、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents
时间:2025年05月23日
至2025年06月03日
,每天上午00:00:00-12:00:00
,下午12:00:00-23:59:59
(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between&&00:00:00am to 23:59:59pm
&&蹿谤辞尘&&2025年05月23日
&&until&&03th 06 2025
.(Beijing time, excluding statutory holidays)
(略)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
(略)):0
Price of Tender Documents(Yuan):&0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission
提交投标文件截止时间:2025年06月18日 14:30
(北京时间)
Deadline date submission of bids:&18th 06 2025 at 14.30pm
(Beijing Time)
投标(略)
Place of submission of bid documents:&Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
开标时间:2025年06月18日 14:30
Time of Bid Opening:&2025-06-18 14:30:00
开标(略)
Place of Bid Opening:&Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details
名 称:中国(上海)自由贸易试验区临港新片区管理委员会
Name:&China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone Lingang New Area Management Committee
地 址:上海(略)
Address:&200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
(略)
摆采购人(略)
&
Contact:&
摆贰狈-采购人(略)
&
联系方式:(略)
Contact Information:&(略)
(产)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:(略)
Name:&Shanghai Donghua Construction Cost Consulting Co., Ltd
地 址:上海(略)
Address:&Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:(略)
Contact Information:&(略)
(肠)项目联系方式
(c)Project Contact
项目(略)
Contact:&Hu Chunhong
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.