£¨ÂÔ£©£¨ÒÔϼò³Æ¡°Õбê»ú¹¹¡±£©ÊÜ£¨ÂÔ£©Î¯ÍУ¬¾ÍºÓÄÏÉ̳ÇÓɽÃí¡¢ÂåÑôÒÁ´¨¸ßɽ·çµç³¡¹¤³Ì·çÁ¦·¢µç»ú×é¼°¸½ÊôÉ豸²É¹ºÏîÄ¿£¨Õбê±àºÅ£º0773-1840³Ò±·°¿µþ±á°Â³Ò°0233£©½øÐй«¿ªÕбê²É¹º£¬ÏÖÑûÇë¾ßÓжÀÁ¢·¨ÈË×ʸñÇÒÕбêÄÚÈÝÔÚÆä¾Óª·¶Î§ÄڵĺϸñͶ±êÈ˲μӱ¾´Î²É¹ºÕбꡣ
1. ×ʽðÀ´Ô´£º
±¾ÏîÄ¿×ʽðÀ´Ô´ÓÚ×Ô³ï×ʽð¡£
2. Õб귶Χ£º
°üºÅ | ÏîÄ¿Ãû³Æ | ÏîÄ¿±àºÅ | »õÎïÃû³Æ | µ¥»úÈÝÁ¿ | ÊýÁ¿ | ×°»ú ×ÜÈÝÁ¿ | ¼¼ÊõÒªÇó | ½»»õ µØµã | ½»»õʱ¼ä |
1 | ºÓÄÏÉ̳ÇÏØÓɽÃí·çµçÏîÄ¿ | 0773-1840GNOBHWGK0233-1 | ·çÁ¦·¢µç»ú×éÉ豸¼°Ïà¹Ø·þÎñ | 2000°ì°Â¼°ÒÔÉÏ | ¡Ü25̨ | ¡Ü50²Ñ°Â | ²Î¼û±¾ÕбêÎļþϲ᣺¼¼Êõ²¿·Ö | ·çµç³¡ Ö¸¶¨µØµã | ÒÔÒµÖ÷֪ͨΪ׼ |
2 | ºÓÄÏÂåÑôÒÁ´¨¸ßɽ·çµçÏîÄ¿ | 0773-1840GNOBHWGK0233-2 | ·çÁ¦·¢µç»ú×éÉ豸¼°Ïà¹Ø·þÎñ | 2000°ì°Â¼°ÒÔÉÏ | ¡Ü25̨ | ¡Ü50²Ñ°Â |
±¸×¢£º±¾ÏîÄ¿¹©»õ·¶Î§°üº¬·çÁ¦·¢µç»ú×é¡¢¼à¿ØÏµÍ³¡¢±¸Æ·±¸¼þ¡¢×¨Óù¤¾ß¡¢Ò×ºÄÆ·¼°Ïà¹Ø¼¼Êõ·þÎñ¡£ |
3. ºÏ¸ñͶ±êÈË
3.1 ÔÚÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÕýʽע²á£¬¾ßÓжÀÁ¢·¨È˵ØÎ»µÄ·çµç»ú×éÖÆÔ칫˾£»
3.2 ¾ßÓе¥»úÈÝÁ¿2000°ì°Â¼°ÒÔÉÏ·çµç»ú×éÉ豸µÄ×Ü×°ÄÜÁ¦£»
3.3 µ¥»úÈÝÁ¿2000°ì°Â¼°ÒÔÉÏ·çµç»ú×éÉ豸ÔÚÖйú¾³ÄÚÓÐÉú²ú¡¢°²×°²¢Í¨¹ý240СʱÊÔÔËÐеÄÒµ¼¨£»
3.4 ËùͶ»úÐ͵Úһ̨»ú×éµ½´ïÏîÄ¿ÏÖ³¡Ç°£¬ÐèÈ¡µÃµÍµçѹ´©Ô½±¨¸æ¡¢Éè¼ÆÈÏÖ¤¡¢ÐÍʽÈÏÖ¤µÈ£¬Ðè¾ßÓÐ×Ô¶¯Óй¦¡¢ÎÞ¹¦¿ØÖƹ¦ÄÜ£¬ÇÒÂú×ãGB/T19963-2011¡¶·çµç³¡½ÓÈë¼¼Êõ¹æ¶¨¡·µÄÏà¹Ø¹æ¶¨£»
3.5 ¾ß±¸ÍêÉÆµÄÖÊÁ¿¹ÜÀíÌåϵ¡¢Á¼ºÃµÄ²ÆÎñ×´¿ö¡¢ÒøÐÐ×ÊÐźÍÉÌÒµÐÅÓþ¡£
4. ¸÷Ͷ±êÈ˰´±ê¶ÎͶ±ê£¬²»µÃÔÙÐзֽâֻͶÆäÖеÄÒ»²¿·Ö£¬·ñÔòÊÓΪ·ÇʵÖÊÐÔÏìÓ¦£¬°´ÎÞЧ±ê´¦Àí¡£±êÊéÖÆ×÷¡¢ÆÀ±ê¡¢¶¨±êÒÔ±ê¶ÎΪµ¥Î»½øÐС£±¾´ÎÕб겻½ÓÊÜ´úÀíÉ̺ÍÁªºÏÌåµÄͶ±ê¡£
5. ¹«¸æÍ¬Ê±·¢²¼£¨ÂÔ£©Ö·£º
¡£
ÓÐÐËȤµÄͶ±êÈË£¨ÂÔ£©Îļþ½ÓÊܵç×Ӱ棬·¢£¨ÂÔ£©º
1£©·¨¶¨´ú±íÈËÊÚȨÊéÔ¼þ£»
2£©±»ÊÚȨÈËÉí·ÝÖ¤¸´Ó¡¼þ£»
3£©¹«Ë¾ÓªÒµÖ´ÕÕ¸±±¾£¨¸´Ó¡¼þ¼Ó¸Ç¹«Õ£©£»
4£©·ûºÏÉÏÊö3.3ÏîºÏ¸ñͶ±êÈËÒµ¼¨ÒªÇóµÄ·çµç»ú×éÒµ¼¨Ö¤Ã÷Îļþ£»
5£©·ûºÏÉÏÊö3.4ÏîÒªÇóµÄÏà¹ØÈÏÖ¤Ö¤Ê飨ɨÃè¼þ»ò¸´Ó¡¼þ¼Ó¸Ç¹«Õ£©£»
6£©Ç©×Ö¸ÇÕµı£ÃÜÐÒ飨±£ÃÜÐÒé¸ñʽ¼û¸½¼þ1£©¡£
6. ÓÐÐËȤµÄºÏ¸ñͶ±êÈ˿ɴӣ¨ÂÔ£©µÃµ½½øÒ»²½µÄÐÅÏ¢ºÍ²éÔÄÕбêÎļþ¡£
7. ±¨ÃûºÏ¸ñµÄͶ±êÈ˹ºÂòÕбêÎļþʱ¼ä¡¢µØÖ·¡¢¼Û¸ñÒªÇó£º
7.1 ÕбêÎļþ¹ºÂòʱ¼ä£ºÍ¨¹ý×ʸñÉó²éºóÁíÐÐ֪ͨ¡£¡£
7.2 ÕбêÎļþ¹ºÂòµØÖ·£º±±¾©£¨ÂÔ£©£¨ÂÔ£©ÈËÃñ±Ò£¬ÊÛºó²»ÍË¡£
7.4 Õбê»ú¹¹Í¬Ê±Ìṩµç×Ó°æµÄÕбêÎļþ£¬Èçµç×Ó°æÓëÖ½ÖÊÎļþÓвîÒ죬ÒÔÖ½ÖÊÕбêÎļþΪ׼¡£Èç¹ûͶ±êÈËδֱ½Ó´ÓÕбê»ú¹¹´¦»ñµÃÕбêÎļþ£¬ÔòÕбê»ú¹¹²»¶ÔÕбêÎļþ¼°²¹ÒÅÊéµÄÍêÕûÐÔ¸ºÔð¡£
ÕÐ ±ê ÈË£º£¨ÂÔ£©
µØÖ·£º±±¾©º£µíÇøÊ×ÌåÄÏ·9ºÅÖйú·çµç´óÏÃ
£¨ÂÔ£©
£¨ÂÔ£©
£¨ÂÔ£©
µç×Ó£¨ÂÔ£©
Õбê´úÀí»ú¹¹£º£¨ÂÔ£©
µØÖ·£ºÖйú±±¾©ÊÐÎ÷Èþ»·±±Â·21ºÅ¾ÃÁè´óÏÃÄÏÂ¥15²ã
£¨ÂÔ£©
£¨ÂÔ£©
£¨ÂÔ£©
´«Õ棺£¨ÂÔ£©
µç×Ó£¨ÂÔ£©
±êÊé¿î¼°Í¶±ê±£Ö¤½ðרÓÃÕÊ»§
»§Ãû£º£¨ÂÔ£©
ÈËÃñ±Ò¿ª»§ÒøÐУºÕÐÉÌÒøÐб±¾©º£µíÖ§ÐÐ
ÈËÃñ±ÒÕ£¨ÂÔ£©
£¨ÂÔ£©
2018Äê1ÔÂ29ÈÕ
¸½¼þ1£ºNON-DISCLOSURE AGREEMENT
±£ÃÜÐÒé
In [
Beijing], on [ xxx, 2017]
ÔÚ[±±¾©]£¬ [xxxxÄêxxÔÂxx ÈÕ]
Ͷ±êÈËÃû³Æ
[ CWP ]: Beijing Shiji Juhe Wind Power Technology Co., Ltd. ( as the ¡°Disclosing Party¡± as the context requires).
[ ÊÀ¼Í¾ÛºÏ]:
±±¾©ÊÀ¼Í¾ÛºÏ·çµç¼¼ÊõÓÐÏÞ¹«Ë¾ £¨¸ù¾ÝÎÄÒâ¿É×÷Ϊ¡°Åû¶·½¡±-£©
´¡»å»å°ù±ð²õ²õµØÖ·£º±±¾©£¨ÂÔ£©
Disclosing Party: shall mean the party which discloses or causes to disclose the Confidential Information to the other party;
¡°Åû¶·½¡±Ö¸Åû¶»òÖÂʹ»úÃÜÐÅÏ¢Åû¶¸øÐÒéÁíÒ»·½µÄÒ»·½£»
Receiving Party: shall mean the party which receives the Confidential Information from the Disclosing Party.
¡°½ÓÊÕ·½¡±Ö¸½ÓÊÕÅû¶·½»úÃÜÐÅÏ¢µÄÒ»·½¡£
For the purpose of undertaking xxxxx wind farm project (hereinafter, the ¡°Project¡±),
the Receiving Party will receive original wind data¡¢topographic maps and feasibility research reports related to the Project on a confidential basis from the Disclosing Party. The Disclosing Party agrees to disclose the said information to the Receiving Party.
½ÓÊÕ·½Îª½øÐÐ³æ³æ³æ³æ³æ·çµç³¡¹¤³Ì
ÏîÄ¿µÄ¼¼Êõ·ÖÎö £¨ÒÔϳÆÎª¡°ÏîÄ¿¡±£©£¬
½«ÐèÒª´ÓÅû¶·½´¦»ñµÃ´ËÏîÄ¿µÄÔʼ²â·çÊý¾Ý¡¢µØÐÎͼºÍÏîÄ¿µÄ¿ÉÐÐÐÔÑо¿±¨¸æ£¬Åû¶·½Í¬ÒâÏò½ÓÊÕ·½Åû¶¸ÃµÈ»úÃÜÐÅÏ¢¡£
BY VIRTUE OF THE ABOVE, THE PARTIES HEREBY AGREE AS FOLLOWS:
¼øÓÚÉÏÊöÊÂÏ˫·½Ò»ÖÂͬÒâÒÔÏÂÌõ¿î£º
1. As used herein, ¡°Confidential Information¡± means the original wind data¡¢topographic maps and feasibility research reports related to the Project provided by the Disclosing Party.
±¾ÐÒéÖС°»úÃÜÐÅÏ¢¡±ÊÇÖ¸Åû¶·½¸æÖª½ÓÊÕ·½µÄ¶ÔÓÚÏîÄ¿µÄÔʼ²â·çÊý¾Ý¡¢µØÐÎͼºÍÏîÄ¿µÄ¿ÉÐÐÐÔÑо¿±¨¸æ¡£
The term ¡°Confidential Information¡± does not include the following information:
a) The information has been already known by the Receiving Party before receive ¡°Confidential Information¡± from the Disclosing Party (with full right to disclose);
b) The information has or is becoming publicly available other than by its breach of obligations hereunder;
c) The information provided to the Receiving Party by the third Party legally; or
d) The technology developed by the Receiving Party independently, without use the technical information from the Disclosing Party.
ÉÏÊöËù³ÆµÄ¡°»úÃÜÐÅÏ¢¡±²»°üÀ¨ÈçϵÄÐÅÏ¢£º
a) ½ÓÊÕ·½´ÓÅû¶·½½ÓÊÕµ½»úÃÜÐÅϢ֮ǰÒѾÊìÖªµÄÐÅÏ¢£¨²¢Óгä·ÖµÄȨÀû½øÐÐÅû¶£©£»
b) ·ÇÒò½ÓÊÕ·½Î¥·´±¾ÐÒéÖ®Ô¼¶¨£¬ÒѾ»òÕýÔÚ³ÉΪ¹«ÖÚ¿ÉÒÔ»ñÈ¡µÄÐÅÏ¢£»
c) ÓɵÚÈý·½ºÏ·¨Ìṩ¸ø½ÓÊÕ·½µÄÐÅÏ¢£»
d) δʹÓÃÅû¶·½µÄ¼¼Êõ×ÊÁÏ£¬ÓɽÓÊÕ·½¶ÀÁ¢¿ª·¢³öÀ´µÄ¼¼Êõ¡£
The Receiving Party has the burden of proving any of the above exceptions.
½ÓÊÕ·½ÓÐÒåÎñÖ¤Ã÷ÈκÎÉÏÊöÀýÍâÇé¿ö¡£
2. The confidentiality obligation shall apply in particular, but not be limited to, the following items:
±£ÃÜÒåÎñÓ¦ÌØ±ðÊÊÓõ«²»ÏÞÓÚÏÂÁÐÏîÄ¿£º
a) Use of technology to design and manufacture wind turbine generators and its components (including towers).
ʹÓù¤ÒÕ¼¼ÊõÉè¼ÆºÍÖÆÔì·çÁ¦ÎÐÂÖ·¢µç»ú¼°ÆäÁã¼þ£¨°üÀ¨ËþͲ£©¡£
b) The drawings, models, specifications, standards, procedures, manuals and in general any other information developed by any of the parties hereto with respect to the Project, whether it is produced by any of the parties hereto or by a third party at the instruction of any of the parties hereto.
ÖÆÍ¼£¬Ñùʽ£¬¹æ¸ñ£¬±ê×¼£¬³ÌÐò£¬ÊÖ²áºÍÓÉÓëÏîÄ¿ÓйصÄÒ»·½Òò´ËÑз¢³öÀ´µÄÈÎºÎÆäËûÐÅÏ¢£¬ÎÞÂÛÊÇÓÉÉÏÊöË«·½µÄÈκÎÒ»·½ÔÚ´Ë»ù´¡ÉϲúÉúµÄ»òÊÇÓɵÚÈþ·½ÔÚÉÏÊöË«·½µÄÈκÎÒ»·½µÄÖ¸µ¼Ï²úÉúµÄ¡£
c) The reports, records and any kind of documentation having an economic, technical, financial, commercial, legal or other nature which is related to the Project and has been produced by any of the parties hereto or their respective subcontractors, directly or through their parent companies or affiliates.
ºÍÏîÄ¿Óйز¢ÇÒÒѾ±»±¾ºÏͬ˫·½µÄÈκÎÒ»·½²úÉú»òËûÃǸ÷×ÔµÄת°üÉÌ£¬Ö±½ÓµÄ»òͨ¹ýËûÃǵÄĸ¹«Ë¾»òÕß·Ö¹«Ë¾²úÉúµÄº¬Óо¼Ã¡¢¼¼Êõ¡¢²ÆÎñ¡¢ÉÌÒµ¡¢·¨ÂÉ»òÆäËûÐÔÖʵÄÐÅÏ¢¡¢±¨¸æ¡¢¼Ç¼ºÍÈκÎÖÖÀàµÄÎĵµ¡£
d) The confidentiality undertaking shall be extended to all inventions, derivatives and results deriving from the use and/or development of the information disclosed.
±£ÃܳÐŵ½«ÊÊÓÃÓÚËùÓеķ¢Ã÷´´Ôì¼°ÆäÑÜÉúÎï²¢ÇÒ°üÀ¨ÓÉÓÚʹÓúÍ/»ò¿ª·¢±»Í¸Â¶ÐÅÏ¢¶øÈ¡µÃµÄ³É¹û¡£
Both Parties acknowledge that the Confidential Information brings or will bring economic benefits to the Disclosing Party.
Ë«·½³ÐÈÏ»úÃÜÐÅÏ¢»á¸ø»ò½«»á¸øÅû¶·½´øÀ´¾¼ÃÉϵÄÀûÒæ¡£
3. The Receiving Party agrees:
½ÓÊÕ·½Í¬Ò⣺
a) to receive, treat and keep such Confidential Information received from the Disclosing Party in the strictest confidence and in good faith, and shall be responsible for maintaining the confidentiality;
°´ÕÕ×îÑϸñµÄ±£Ãܵȼ¶´ÓÅû¶·½½ÓÊÕÉÏÊö»úÃÜÐÅÏ¢£¬×öºÃÕâЩ»úÃÜÐÅÏ¢µÄ½ÓÊÕ¡¢´¦ÀíºÍ±£Ãܹ¤×÷£¬²¢¶Ô±£³Ö»úÃÜÐÅÏ¢µÄ»úÃÜÐÔ¸ºÔð£»
b) to refrain from using it directly or indirectly otherwise than for the development of the Project in favor of the Disclosing Party;
³ýΪÁËÅû¶·½ÀûÒæ¿ª·¢ÏîÄ¿¶øÊ¹ÓûúÃÜÐÅÏ¢Í⣬½ûÖ¹Ö±½Ó»ò¼ä½ÓµØÊ¹ÓûúÃÜÐÅÏ¢£»
c) to limit the disclosure of such Confidential Information to trusted personnel in its organization who, having a need to know said Confidential Information, will be obliged to maintain it confidential;
ΪÁËÏÞÖÆÉÏÊö»úÃÜÐÅÏ¢µÄй¶£¬¶ÔÓÚÆä»ú¹¹ÄÚÈ·ÓбØÒªÁ˽âÉÏÊö»úÃÜÐÅÏ¢µÄ¹¤×÷ÈËÔ±£¬Ó¦Ê¹Æä³Ðµ£±£ÃÜÒåÎñ£»
d) not to directly or indirectly disclose or distribute or permit to be disclosed or distributed such Confidential Information to any other person, organization or entity without prior written consent of the Disclosing Party.
ÔÚûÓÐÅû¶·½ÊÂÏÈÊéÃæÍ¬ÒâµÄÇé¿öÏ£¬²»µÃÒÔÈκÎÖ±½Ó»òÕß¼ä½ÓµÄ·½Ê½Í¸Â¶¡¢´«µÝ£¬»òÕßÔÊÐíÆäËûÈË͸¶»òÕß´«µÝ»úÃÜÐÅÏ¢¸øÈÎºÎÆäËû¸öÈË¡¢»ú¹¹»ò¹«Ë¾¡£
e) without the prior written consent of the Disclosing Party, not in any way use such Confidential Information or any knowledge or information which it may acquire as a result of receiving such Confidential Information in any way which is in furtherance of competition with the Disclosing Party or which is otherwise directly or indirectly detrimental to the interests of the Disclosing Party or for any purpose whatsoever other than for the purpose of Project.
ÔÚûÓÐÅû¶·½ÊÂÏÈÊéÃæÍ¬ÒâµÄÇé¿öÏ£¬²»µÃÒÔÈκη½Ê½Ê¹ÓûúÃÜÐÅÏ¢»òÕßÈκÎ×÷Ϊ½ÓÊÕ»úÃÜÐÅÏ¢½á¹û»ñµÃµÄ֪ʶ»òÕßÐÅÏ¢£¬´Ó¶øµ¼Ö¼ӾçͬÅû¶·½µÄ¾ºÕù»òÕßÖ±½Ó»ò¼ä½ÓËðº¦Åû¶·½µÄÀûÒæ£¬»òÕß³öÓÚÈκηÇÏîĿĿµÄ¶ø½øÐÐʹÓá£
f) without the prior written consent of the Disclosing Party, not to copy reproduce or store for later retrieval in any way or permit to be copied, reproduced or stored for later retrieval in any way such Confidential Information or any part of such Confidential information.
ÔÚûÓÐÅû¶·½ÊÂÏÈÊéÃæÍ¬ÒâµÄÇé¿öÏ£¬²»µÃÒÔÈκη½Ê½¸´ÖÆ£¬´æ´¢»òÕßÔÊÐíÆäËûÈ˸´ÖÆ¡¢´æ´¢»úÃÜÐÅÏ¢ÒÔÔÚ½«À´¸´ÔºóÔÙ´ÎʹÓá£
4. The Receiving Party acknowledges that such Confidential Information has been and will be provided to it or for its benefit solely for the purpose of developing and evaluating the Project and the Receiving Party agrees that:
½ÓÊÕ·½³ÐŵÆäÁ˽⵽£¬»úÃÜÐÅÏ¢ÒѾ²¢ÇÒ½«½öÒÔ¿ª·¢ºÍÆÀ¼ÛÏîĿĿµÄÏòÆäÅû¶£¬½ÓÊÕ·½ÔÚ´ËͬÒ⣺
(a ) it shall be solely responsible for its own assessment and evaluation of such Confidential Information
×ÔÐиºÔðÆä¶ÔÓÚ»úÃÜÐÅÏ¢×÷³öµÄÆÀ¹À¼°ÆÀ¼Û¡£
(b) none of the entry into of this Agreement, the provision of such Confidential Information to or for the benefit of the Receiving Party nor anything contained in such Confidential Information shall constitute a warranty or representation (expressed or implied) as to the accuracy, adequacy or completeness of such Confidential Information; and
Ç©¶©±¾ÐÒ飬»úÃÜÐÅÏ¢ÖÐÓÐÀûÓÚ½ÓÊÕ·½µÄ¹æ¶¨»òÕß»úÃÜÐÅÏ¢ÖеÄÈκÎÄÚÈݾù²»µÃÊÓΪ¶ÔÓÚ»úÃÜÐÅϢ׼ȷÐÔ¡¢³ä·ÖÐÔ¼°ÍêÕûÐÔµÄÈκÎÃ÷ʾ»òÕß°µÊ¾µØ±£Ö¤»òÕß³ÂÊö¡£
(c) the Disclosing Party shall not have any liability to the Receiving Party resulting from the Receiving Party¡¯s use of such Confidential Information.
Åû¶·½²»¶Ô½ÓÊÕ·½Ê¹ÓûúÃÜÐÅÏ¢µ¼ÖµĽá¹û³Ðµ£ÈκÎÔðÈΡ£
5. Nothing in this Agreement shall be deemed or interpreted as a granting by the Disclosing Party of any license or technology transfer or the contracting of development services with the Receiving Party. Likewise nothing in this Agreement shall be construed as a commitment from the Disclosing Party beyond the stipulations contained herein. This Agreement does not confer to the Receiving Party the right to obtain any information or documentation from the Disclosing Party if the Disclosing Party decides to terminate any conversations or negotiations initiated, in which case the Receiving Party assumes the obligation to keep strictly confidential any information received or developed up to the date of such termination.
±¾ÐÒéÖаüº¬µÄÈκι涨¾ù²»µÃÊÓΪ»òÕß½âÊÍΪÅû¶·½Í¨¹ýÐí¿ÉÖ¤¡¢¼¼ÊõתÈûòÕß¿ª·¢·þÎñºÏͬ¶ø¸øÓè½ÓÊÕ·½Ò»¸öÐí¿É¡£Í¬Ñù±¾ÐÒéÖаüº¬µÄÈκι涨¾ù²»µÃ±»½âÊÍΪÅû¶·½ÔÚ´Ë×ö³ö³¬¹ý±¾ÐÒ鹿¶¨µÄ³Ðŵ¡£±¾ÐÒ鲢δÊÚÓè½ÓÊÕ·½¶ÔÓÚ´ÓÅû¶·½»ñµÃÈκÎÐÅÏ¢»òÎļþµÄȨÀû£¬Èç¹ûÅû¶·½¾ö¶¨ÖÕÖ¹ÈκοªÊ¼µÄ»á̸»ò̸ÅУ¬ÔÚÕâÖÖÇé¿öÏ£¬½ÓÊÕ·½³Ðµ£¶ÔÆäµÃµ½µÄÈκÎÐÅÏ¢»ò½ØÖÁµ½»á̸»ò̸ÅÐÖÕÖ¹Ö®ÈÕµÄÐÅÏ¢Ñϸñ±£ÃܵÄÒåÎñ¡£
6. The Confidential Information shall remain the sole property of the Disclosing Party. The Receiving Party shall not either directly or indirectly assume any ownership or property right or interest to the Confidential Information or any derivative thereof.
»úÃÜÐÅÏ¢ÊôÓÚÅû¶·½µÄΨһרÓвƲú¡£½ÓÊÕ·½²»ÄÜÖ±½ÓµÄ»ò¼ä½ÓµÄÏíÓÐÈκζÔÓÚ»úÃÜÐÅÏ¢»òÆäÑÜÉúÎïµÄËùÓÐȨ¡¢²Æ²úȨÀû»òÕßÀûÒæ¡£
7. The Receiving Party shall be liable for and indemnifies the Disclosing Party from and against losses which incurs or arises from or by virtue of the unauthorized disclosure or use of such Confidential Information by the Receiving Party or by any of the Receiving Party¡¯s representatives or any of such persons otherwise being in breach of any of the provisions of this agreement.
½ÓÊÕ·½Ó¦µ±¶ÔÅû¶·½Òò½ÓÊÕ·½»òÆä´ú±í·Ç¾ÊÚȨ¶ÔÓÚ»úÃÜÐÅÏ¢µÄÅû¶£¬Ê¹ÓûòÕ߯äËû¶ÔÓÚ±¾ÐÒéµÄÎ¥·´¶ø²úÉú¡¢ÕÐÖµÄËðʧ³Ðµ£ÔðÈβ¢ÇÒ½øÐÐÅâ³¥¡£
8. The Receiving Party acknowledges and accepts that the value of the Confidential Information to the Disclosing Party is unique and substantial. The parties agree that, in the event of an actual or threatened violation of this Agreement, the Disclosing Party will be entitled to the enforcement of this Agreement by injunctive relief, specific performance or other relief.
½ÓÊÕ·½³ÐÈϲ¢Í¬Òâ»úÃÜÐÅÏ¢µÄ¼ÛÖµ¶ÔÓÚÅû¶·½ÊǶÀÌØµÄºÍÖØÒªµÄ£¬Ë«·½Ò»ÖÂͬÒ⣬Èç¹û³öÏÖÎ¥·´±¾ÐÒé»òÕßÓÐÎ¥·´±¾ÐÒéµÄ¿ÉÄÜ£¬Åû¶·½½«ÓÐȨͨ¹ýÌØ¶¨ÂÄÐлòÆäËû·½Ê½Ç¿ÖÆÖ´Ðб¾ÐÒé¡£
9. All information furnished by the Disclosing Party shall be immediately returned or destroyed by the Receiving Party upon request of the Disclosing Party.
Ó¦Åû¶·½ÒªÇó£¬ÓÉÅû¶·½ÌṩµÄËùÓÐÐÅÏ¢Ó¦ÓɽÓÊÕ·½Á¢¼´·µ»¹»òÕßÏú»Ù¡£
10. The terms and conditions of this Agreement may not be modified or waived except in writing by authorized representatives of each of the Parties.
δ¾Ë«·½ÊÚȨ´ú±íÊéÃæÈϿɣ¬±¾ÐÒéµÄÌõ¿îºÍÌõ¼þ²»µÃÐ޸Ļò·ÏÖ¹¡£
11. Neither party may assign any of its rights or obligations under this agreement without the prior written consent of the other party.
ÈκÎÒ»·½Î´¾¶Ô·½ÊÂÏÈÊéÃæÍ¬Ò⣬²»µÃתÈÃÆäÔÚ±¾ÐÒéÏîϵÄÈκÎȨÀûºÍÒåÎñ¡£
12. This Agreement shall be effective as of the date of signature and stamp by the Parties hereto and shall remain in force for twenty (20) years. This Agreement is made in English and Chinese in duplicate with each party holding one original. In case of any discrepancy between the English and Chinese versions, the English version shall prevail.
´ËÐÒé×ÔË«·½Ç©×Ö¸ÇÕÂÖ®ÈÕÆðÉúЧ²¢ÇÒÓÐЧÆÚ¶þÊ®Äê¡£±¾ÐÒéÓïÑÔΪÖÐÎĺÍÓ¢ÎÄ£¬Ò»Ê½¶þ·Ý£¬Ë«·½¸÷³ÖÒ»·Ý¡£Èç¹ûÖÐÎÄÎı¾ÓëÓ¢ÎÄÎı¾Ö®¼ä²»Ò»Ö£¬ÔòÒÔÓ¢ÎÄÎı¾Îª×¼¡£
13. All disputes arising from, or in connection with the execution of the Agreement, shall be settled through friendly discussion between the two parties. In case no settlement is reached, the disputes shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) for Arbitration. The Tribunal shall be composed of three arbitrators. The arbitration shall be conducted in Beijing in accordance with CIETAC arbitration rules and the rendered award is final and binding on both parties and the applicable law is the laws of PRC. The arbitration shall be held in English language. In the course of arbitration, both parties shall continue to perform the Agreement with the exception of the terms in dispute.
ÈκÎÓɱ¾ÐÒéµÄÇ©¶©ÒýÆð»òÓë±¾ÐÒéµÄÇ©¶©ÓйØÖ®ÕùÒé¾ùӦͨ¹ýË«·½ÓѺÃÐÉ̽â¾ö¡£Èô¾ÐÉ̲»Äܽâ¾ö£¬ÔòÕùÒéÓ¦Ìá½»Öйú¹ú¼Ê¾¼ÃóÒ×ÖÙ²ÃίԱ»á£¨°ä±õ·¡°Õ´¡°ä£©½øÐÐÖٲá£ÖÙ²ÃÍ¥Ó¦ÓÉÈþÃûÖÙ²ÃÔ±×é³É¡£ÖÙ²ÃÓ¦ÔÚ±±¾©²¢ÒÀÕÕ°ä±õ·¡°Õ´¡°ä¹æÔò½øÐС£ÖٲòþöΪÖվֲþö²¢¶ÔË«·½¾ù¾ßÓÐÔ¼ÊøÁ¦¡£ÊÊÓ÷¨ÂÉΪÖйú·¨ÂÉ¡£ÖÙ²ÃʹÓõÄÓïÑÔΪӢÓï¡£ÔÚÖÙ²ÃÆÚ¼ä£¬³ýÓÐÕùÒéµÄÌõ¿îÍ⣬˫·½Ó¦¼ÌÐøÂÄÐб¾ÐÒé¡£
14. The effect, interpretation and performance of the Agreement are governed by laws of the People¡¯s Republic of China in all respects and are construed therewith.
±¾ÐÒéµÄЧÁ¦¡¢½âÊͺÍÂÄÐÐÔÚ¸÷¸ö·½Ãæ¾ùÊÜÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹ú·¨ÂɹÜϽ²¢¾Ý´Ë½âÊÍ¡£
Xxxxxxxxx By: Title: Date: | [Beijing Shiji Juhe Wind Power Technology Co., Ltd.] By: Title: Date: |
Ͷ±êÈËÃû³Æ Ç©×Ö: Ö°Îñ: ÈÕÆÚ£º | °Ú±±¾©ÊÀ¼Í¾ÛºÏ·çµç¼¼ÊõÓÐÏÞ¹«Ë¾±Õ Ç©×Ö: Ö°Îñ: ÈÕÆÚ£º |